Vista normala
Vista MARC
Lo temps que fai [Texte imprimé] / Armand Robin ; revirat en occitan (lemosin) par Jan dau Melhau
Traduction de: Le temps qu'il faitLangue :Occitan (après 1500)Langue de l'oeuvre originale :françaisNote : Dialecte limousin (LM) Pays : France.Édition : [Toulouse] : Letras d'òc, 2012 ; 64-Pau : Impr. IpadourDescription : 1 vol. (165 p.) ; 21 cmISBN : 978-2-916718-41-5.Classification : Plan de classement Bibliographie occitane :RomanSUDOC : 166559997| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
Livre
|
CFPO Midi-Pyrénées | 1 (Percórrer la laissa) | Disponible | |
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Accès indirect - R1 | CAC 9473 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place | |
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Mediatèca - Salon de lecture | R.LIM ROBI (Percórrer la laissa) | Disponible |
Susvòl CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Laissas , Localizacion : Mediatèca - Salon de lecture Tampar la laissa
| R.LIM RAI s Sens rima mas pas sens rason | R.LIM REY c Lu Chamin de la Font | R.LIM REY v Vilajalet | R.LIM ROBI Lo temps que fai | R.LIM ROL f Flors | R.LIM SAR l La Lison dau Peirat | R.LIM SAR s La setmana de la Lison |
Dialecte limousin (LM)
Traduit de : Le temps qu'il fait
Livre






