Vista normala
Vista MARC
La Tròba, Vol. 2, 5 / Raimbaut d'Aurenga, Giraut de Bornelh, Guilhem de Sant Leidier, Raimon Jordan, Folquet de Marselha ; Troubadours Art Ensemble ; Gérard Zuchetto, dir., chant ; Gisela Bellsolà, Sandra Hurtado-Ròs, Maurica Moncozet, Isabelle Bonadier, chant
Contient: Ar resplan la flors enversa (3 min 09 s) / Raimbaut d'Aurenga • Pos tals sabers mi sortz e'm creis (4 min 30 s) / Raimbaut d'Aurenga • Leu chansonet' e vil (4 min 10 s) / Guiraut de Bornelh • Non puesc sofrir qu'a la dolor (5 min 04 s) / Guiraut de Bornelh • Reis glorios, verais lums e clartatz (6 min 33 s) / Guiraut de Bornelh • S'ie-us quer conselh bel' ami' Alamanda (5 min 47 s) / Guiraut de Bornelh • Pois tant mi fors' amors que m'a fach entremetre (2 min 57 s) / Guilhem de Sant Leidier • Lo clar tems vei brunezir (3 min 07 s) / Raimon Jordan • Vas vos soplei domna primierament (4 min 56 s) / Raimon Jordan • Amors merce non mueira tan sovent (4 min 58 s) / Folquet de Marselha • A quan gen vens et amb quan pauc d'afan (6 min 27 s) / Folquet de Marselha • Ben an mort mi e lor (5 min 35 s) / Folquet de Marselha • En chantan m'aven a membrar (6 min 08 s) / Folquet de MarselhaLangue :occitan ancien (jusqu'à 1500)Langue du livret :occitan ancien (jusqu'à 1500) ; françaisNote : Texte des chansons en occitan avec traduction française Pays : France.Édition : Montseret (11200) : Tròba Vox, Béziers : Lo CIRDOC, [2008]Description : 1 disque compact (63 min. 53 s) + 1 brochure (24 p.), ill. coul., photosBibliographie : Bibliogr. (source des manuscrits).Sujet - Nom commun : Chansons de troubadours Plan de classement Bibliographie occitane :M. savanteSUDOC : 12935144X| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
CD audio
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Mediatèca - Espace musique | 3.092 TROB-5 (Percórrer la laissa) | Disponible | |
CD audio
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Accès indirect - R2 | 3.092 TROB-5 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place, exclu PEB |
Texte des chansons en occitan avec traduction française
[2008] : date certaine restituée
Bibliogr. (source des manuscrits)
CD audio






