Vista normala
Vista MARC
La Tròba [Enregistrement sonore], Vol. 2, 8 / Gaucelm Faidit ; Troubadours Art Ensemble ; Gérard Zuchetto, dir. ; Sandra Hurtado-Ròs, Jan dau Melhau, Isabelle Bonnadier, Léo Richomme, Esther Lamandier, chant
Contient: Jamais nuls temps no-m pot ren far armors (5 min 43 s) • Lo gen cors onratz (9 min 22 s) • Lo rossinholet salvatge (6 min 23 s) • Mon cor e mi e mas bonas chansos (6 min 23 s) • No m'alegra chants ni critz (6 min 22 s) • Quoras que-m benanansa (6 min 50 s) • Si anc nuls om per aver fin coratge (7 min 28 s) • Si tot m'ai tarzat mon chant (9 min 1 s) • S'om pogues partir son voler (7 mn 36 s) • Tant ai sufert longamen gran afan (8 min 37 s)Langue :occitan ancien (jusqu'à 1500)Langue du livret :occitan ancien (jusqu'à 1500) ; françaisNote : Texte des chansons en occitan avec traduction française Pays : France.Édition : Montseret (11200) : Troba Vox, Béziers : Lo CIRDOC, [2008]Description : 1 disque compact (76 min. 56 s) + 1 brochure (20 p.), ill. coul., photosBibliographie : Bibliogr. (source des manuscrits).Sujet - Nom commun : Chansons de troubadours Plan de classement Bibliographie occitane :M. savanteSUDOC : 129384305| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
CD audio
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Mediatèca - Espace musique | 3.092 TROB-8 (Percórrer la laissa) | Disponible | |
CD audio
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Accès indirect - R2 | 3.092 TROB-8 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place, exclu PEB |
Texte des chansons en occitan avec traduction française
[2008] : date certaine restituée
Bibliogr. (source des manuscrits)
CD audio






