Vista normala
Vista MARC
Jiròni lo salvatge [Texte imprimé] / Gui Vialà
Traduction de: Jérôme le sauvageLangue :Occitan (après 1500) ; françaisLangue de l'oeuvre originale :Occitan (après 1500)Note : Texte occitan suivi de la trad. française Pays : France.Édition : [Reialmont] : Institut d'Estudis Occitans, Seccion de Tarn, 2013, cop. 2013 ; 31-Villematier : GN impr.Collection: Lo Banquet (Albi), 0763-4986, 14Description : 1 vol. (205 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cmISBN : 978-2-9519397-4-5.Classification : Plan de classement Bibliographie occitane :RomanSUDOC : 171304284| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Mediatèca - Salon de lecture | R.LAN VIAL (Percórrer la laissa) | Disponible | |
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Accès indirect - R1 | CAC 9534 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place |
Susvòl CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Laissas , Localizacion : Accès indirect - R1 Tampar la laissa
| CAC 9531 1961-2011 | CAC 9532 Sant Peire de l'Arma, la dança macabra | CAC 9533 La Bíblia | CAC 9534 Jiròni lo salvatge | CAC 9535 Le Livre de raison de Paul de Sade, Avignon, 1390-1394 | CAC 9536 700 ans de révoltes occitanes | CAC 9537 Clovis Hugues |
Texte occitan suivi de la trad. française
Livre






