Vista normala
Vista MARC
Lo dròlle dau chen que parla ; La dròlla que parla a la mar / Claudine Galea ; illustracions Aurore Petit ; Revirada en occitan lemosin Joan-Loís Lévêque
Traduction de: Le garçon au chien parlant • La fille qui parle à la merLangue :Occitan (après 1500)Langue de l'oeuvre originale :françaisNote : Textes en limousin et enregistrements en gascon, languedocien et limousin Pays : France.Édition : Futuroscope (86961) : Canopé éditions, [Pau] : Cap'Òc, DL 2016Collection: Boomerang (Arles), 2263-1372Description : 1 vol. (27, 27 p.) : ill. ; 20 cmDescription : 2 disques compact audioISBN : 978-2-240-04349-8.Public : Dès 9 ans.Sujet - Nom commun : Immigrés – Ouvrages pour la jeunesse • Amitié – Ouvrages pour la jeunesse • Roman pour la jeunesse – Traductions occitanes Plan de classement Bibliographie occitane :ContesSUDOC : 20052304X| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
Document multi-support
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Pichonetèca - Espace jeunesse | J.ROM GALE (Percórrer la laissa) | Disponible | |
Document multi-support
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Accès indirect - R1 | CAM 513 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place, exclu PEB |
Textes en limousin et enregistrements en gascon, languedocien et limousin
Enregistrements : version gasconne : Julieta Sarramone, version languedocienne : Roland Pécout, version limousine : Annie Brouillet
Présentation tête-bêche
Dès 9 ans
Document multi-support






