Vista normala Vista MARC

Multilingualism and mother tongue in medieval French, Occitan, and Catalan narratives [Texte imprimé] / Catherine E. Léglu

Auteur principal: Léglu, Catherine Elisabeth, 1969-...., AuteurLangue :anglaisPays : États-Unis.Édition : University Park (Pa.) : Pennsylvania State University Press, cop. 2010Collection: Penn State studies in Romance literaturesDescription : 1 vol. (VI-237 p.) : ill. ; 24 cmISBN : 978-0-271-03672-4; 0-271-03672-9; 978-0-271-03673-1; 0-271-03673-7.Sommaire: Part I. Myths of multilingualism. Babel in Girart de Roussillon; Tongues of fire in Guilhem de la Barra; Acquiring the (m)other tongue in Avignon and Toulouse, Part II. Language politics. Translation scandals; Languages and borders in three novas; Monolingualism and endogamy: French examples, Part III. The monolangue. The multilingual Paris and Vienne; Pierre de Provence et la Belle Maguelonne; Travels in the monolangueDewey : 840.9/34, 22Résumé : "Explores the ways in which vernacular works composed in Occitan, Catalan, and French between the twelfth and the fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. These encounters are narrated through literary motifs of love, incest, disguise, and travel"--Provided by publisher.Bibliographie : Bibliogr. p. [213]-229. Index.Sujet - Nom commun : Multilinguisme et littérature Moyen âge Littérature catalane Histoire et critique Littérature occitane Histoire et critique Littérature française, Histoire et critique Romances, History and criticismFrench literature, To 1500, History and criticismProvençal literature, History and criticismCatalan literature, To 1500, History and criticismMultilingualism and literature, France, History, To 1500Multilingualism, France, History, To 1500Plan de classement Bibliographie occitane :LittératureSUDOC : 15269028X
Tipe de document Site actual Quòta Statut Data de retorn prevista
Livre Livre CIRDOC-Mediatèca (Besièrs)
Mediatèca
841 LEG (Percórrer la laissa) Disponible

Bibliogr. p. [213]-229. Index

"Explores the ways in which vernacular works composed in Occitan, Catalan, and French between the twelfth and the fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. These encounters are narrated through literary motifs of love, incest, disguise, and travel"--Provided by publisher

Part I. Myths of multilingualism. Babel in Girart de Roussillon; Tongues of fire in Guilhem de la Barra; Acquiring the (m)other tongue in Avignon and Toulouse Part II. Language politics. Translation scandals; Languages and borders in three novas; Monolingualism and endogamy: French examples Part III. The monolangue. The multilingual Paris and Vienne; Pierre de Provence et la Belle Maguelonne; Travels in the monolangue

CIRDOC - Institut occitan de cultura
Médiatèca Occitana
1, bis bld Du Guesclin
BP 180 - 34503 Béziers
Tel : 04 67 11 85 10