Per la lenga e la cultura d'Òc : Andrieu Lagarda, la fe en òbras / tèxtes recampats per Cristian e Martina Lagarda
Langue :Occitan (après 1500) ; françaisNote : Texte bilingue occitan et français Pays : France.Édition : Lemòtges : Lambert-Lucas, DL 2016Description : 1 vol. (90 p.) : couv.ill. en coul. ill. en coul. ; 22 cmISBN : 978-2-35935-185-9.Résumé : la 4e de couverture indique "Né en 1925, André Lagarde a derrière lui une longue vie d’enseignant et de militant pour la langue et la culture d’oc. Il n’est pas homme de chapelles : il a travaillé aussi bien dans des milieux liés au Félibrige que dans l’occitanisme. Pionnier, dès les années 1950, de l’enseignement de l’occitan à l’école publique, une de ses tâches a été de fournir à ses collègues du matériel pédagogique, de les rassembler autour de diverses revues et organismes, comme le CREO de Toulouse, et de dialoguer avec les instances officielles. Devenu homme de presse, de radio, poète, conteur, ethnographe, auto-éditeur, il a élaboré une œuvre polygraphique d’une cinquantaine de volumes portant sur la langue, des traductions, contes et récits, mémoires, sans compter les éditions, préfaces et les innombrables chroniques"..Bibliographie : Bibliogr. des travaux d'André Lagarde p. [83]-90 p. Notes bibliogr..Sujet - Nom de personne : Lagarde, André, 1925- – Mélanges et hommages Plan de classement Bibliographie occitane :LangueSUDOC : 201679663| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) | 440.02 LAG (Percórrer la laissa) | Disponible | |
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) | CMC 727 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place |
Les textes réunis provennant de l’hommage rendu à André Lagarde à la veille de ses quatre-vingt-dix ans, dans sa ville de Carbonne.
Texte bilingue occitan et français
Bibliogr. des travaux d'André Lagarde p. [83]-90 p. Notes bibliogr.
la 4e de couverture indique "Né en 1925, André Lagarde a derrière lui une longue vie d’enseignant et de militant pour la langue et la culture d’oc. Il n’est pas homme de chapelles : il a travaillé aussi bien dans des milieux liés au Félibrige que dans l’occitanisme. Pionnier, dès les années 1950, de l’enseignement de l’occitan à l’école publique, une de ses tâches a été de fournir à ses collègues du matériel pédagogique, de les rassembler autour de diverses revues et organismes, comme le CREO de Toulouse, et de dialoguer avec les instances officielles. Devenu homme de presse, de radio, poète, conteur, ethnographe, auto-éditeur, il a élaboré une œuvre polygraphique d’une cinquantaine de volumes portant sur la langue, des traductions, contes et récits, mémoires, sans compter les éditions, préfaces et les innombrables chroniques".
Livre






