Vista normala
Vista MARC
Qui s'estuja en la nueit ? : [kamishibaï] = Wer versteckt sich im Dunkeln ? = Who is hiding in the dark ? / Ilaria Demonti ; traduction en occitan gascon de Lucie Albert ; adaptation allemande Marie-Josée Jeangérard ; adaptation anglaise Alison Taylor
Traduction de: Qui se cache dans la nuit ?Titre(s) parallèle: Wer versteckt sich im Dunkeln ?, ger • Who is hiding in the dark ?, engLangue :Occitan (après 1500) ; français ; allemand ; anglaisLangue de l'oeuvre originale :françaisNote : Texte en gascon, français, anglais et allemand Pays : France.Édition : [Nîmes] : Lirabelle, copyright 2016Description : 1 vol. (19 pl. sous pochette) : ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 28 x 38 cmISBN : 978-2-35878-184-8.Plan de classement Bibliographie occitane :BDSUDOC : 227766660| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Accès indirect - R1 | CAK 23 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place, exclu PEB |
Texte en gascon, français, anglais et allemand
Se compose de 19 planches au format à l'italienne
Livre






