Vista normala
Vista MARC
Esclargimen sus la toupounimìo gravesounenco : noto e aneidoto / Jóusè de Belaud ; emé la reviraduro franceso de Jan Marìo Ramier
Langue :Occitan (après 1500) ; françaisLangue de l'oeuvre originale :Occitan (après 1500)Note : Texte occitan avec traduction française en regard Pays : France.Édition : [Graveson] : Edicioun dóu CREDD'O, DL 2017Description : 1 vol. (146 p.) : ill., couv. ill. ; 24 cmISBN : 978-2-9552415-2-3.Sujet - Nom commun : Noms géographiques, Graveson (Bouches-du-Rhône) • Toponymie Plan de classement Bibliographie occitane :Hist-géoSUDOC : 23144348X| Tipe de document | Site actual | Quòta | Statut | Data de retorn prevista |
|---|---|---|---|---|
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Mediatèca | 009.49 PET (Percórrer la laissa) | Disponible | |
Livre
|
CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Accès indirect - R1 | CAC 9982 (Percórrer la laissa) | Consult. sur place |
Susvòl CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) Laissas , Localizacion : Accès indirect - R1 Tampar la laissa
| CAC 9980 La valsa dels mots | CAC 998+1 Sadoul de berses mal raboutats | CAC 9981 Mot d'aquì | CAC 9982 Esclargimen sus la toupounimìo gravesounenco | CAC 9983 Remembres e meditacieus | CAC 9985 Voici l'arbre d'amour | CAC 9986 Le "Livre d'Esther" dans la tradition occitane judéo-comtadine |
Texte occitan avec traduction française en regard
Livre






