Vista normala Vista MARC

Arrider bearnés-gascon [Enregistrement sonore] : De que arrider com un tistèt = De quoi rire comme un panier / dab lous countadous biarnés Yan dou Sabalot, Marcelin de la Heuguere, Caddetou de Mazères,René Lapeyre, Yantin dou Chapelot, Lamarque

Contient: La hont de pisha-prim • La maison deus pòrcs • La pendule et la belle-mère • Henri IV e los cantoniers • La paleta d'argent • La philosophie • Lo disnar deu curers • Lo mequejaire • Lo parropian estranger • La Pugeot • La matelote (danse à l'accordéon diatonique) • La farandole béarnaise (vielle à roue) • Mouchicou (danse, flûte-tambourin à cordes et violon) • La crabe (danse, acrdn diatonique, violon)Auteur principal: Yantin dou Chapelot, Auteur, Co-auteur: Caddetou de Mazères, ;Lamarque, Laurent, ;Lapeyre, René, ;Gastellu-Sabalot, Jan, 1896-1981, Auteur, ;Marcelin de la Heuguere, Auteur, Langue :Occitan (après 1500)Langue du livret :françaisNote : Dialecte gascon (GSC) Pays : France.Édition : Jurançon (64110) : Junqué-Oc, [1977?]Description : 1 disque microsillon : 33 tours ; 30 cmSujet - Nom commun : Histoires drôles gasconnes Béarn (Pyrénées-Atlantiques) Humour Occitanie SUDOC : 143488597
Tipe de document Site actual Quòta Statut Nòtas Data de retorn prevista
Vinyle Vinyle CIRDOC-Mediatèca (Besièrs)
Mediatèca - Espace musique
DM30 5.13 Anth. d (Percórrer la laissa) Disponible Exemplaire sans pochette ni paroles
Vinyle Vinyle CIRDOC-Mediatèca (Besièrs)
Accès indirect - R2
DM30 5.13 Anth. d (Percórrer la laissa) Consult. sur place, exclu PEB

Enregistrement : Jurançon (64), Studio du Junqué

Traduction française des textes occitans

Dialecte gascon (GSC)

[1977?] : daye probable

CIRDOC - Institut occitan de cultura
Médiatèca Occitana
1, bis bld Du Guesclin
BP 180 - 34503 Béziers
Tel : 04 67 11 85 10