|
|
1.
|
|
Lou decameroun : dès nouvello chausidoAuteur(s) : Giovanni Boccaccio, traducho de l'italian pèr Jan RocheTraduction de: Il decameronÉdition : Saint-Rémy-de-Provence : Groupement d'études Provençales, 1963Description : 1 vol. (61 p.) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.PRO BOC d]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 547] (2).
|
|
|
2.
|
|
Letras del meu molin : causida = Lettres de mon moulin : morceaux choisisAuteur(s) : d'A. Daudet, reviradas de Cantalausa, ill. de G. JolyTraduction de: Lettres de mon moulinÉdition : Le Monastère - Rodez : Culture d'oc, impr. 1996Description : 1 vol. (183 p.-[6] p.) :
ill., couv. ill ;
24 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN DAU l]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 6240] (1).
|
|
|
3.
|
|
Poëmas = PoèmesAuteur(s) : Frédéric Jacques Temple, revirats a l'occitan per Max Roqueta, amb uma linogravadura de Fermin Altimir, Frédéric Jacques Temple, traduit en occitan par Max Rouquette, avec une linogravure de Fermin AltimirÉdition : Montpeyroux : Jorn, 1999 ; 24-Périgueux : Impr. FanlacDescription : 1 vol. (101 p.) :
couv. ill. ;
22 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.FRA TEM p]
(2). Sur place : Centre Rupestre de Culture Occitane Pierre Pessemesse [P. TEM ] (1), CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 6714+4] (4).
|
|
|
4.
|
|
Cants de LusanisAuteur(s) : revirats del grèc per Poscule ClaniÉdition : St-Prix : L. Lescop, 1996Description : 1 vol. (139 p.) :
ill., couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.LAN LES c]
(2). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 7742+1] (3).
|
|
|
5.
|
|
Aigafòrt e lo doire : revirada d'una farsejada siciliana de Luigi PirandelloAuteur(s) : Julh Froment, [avertiment de Gerald Maruèjols, cub. de Ugueta Nicolau]Édition : [Toulouse] : Institut d'Estudis Occitans, [s.l.] : La Faraça, 1980 ; Nîmes : BarnierDescription : 1 vol. (184 p :
photogr., couv. ill ;
18 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.VIV FRO a]
(2). Sur place : Centre Rupestre de Culture Occitane Pierre Pessemesse [R FRO] (1), CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CC 27-56+1] (2).
|
|
|
6.
|
|
La vido nouvelloAuteur(s) : Dante Alighieri, [trad. de l'Italien par Jan Roche]Traduction de: Vita nuovaÉdition : Saint-Rémy-de-Provence : Groupement d'études Provençales, DL 1965Description : 1 vol. (82 p) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.PRO DAN v]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 548+2] (2).
|
|
|
7.
|
|
Lou prince "Galeotto" : lou DecamerounAuteur(s) : Giovanni Boccaccio, [trad. de l'italian pèr Jan Roche, pref. pèr Reinié Jouveau]Traduction de: Il DecameronÉdition : Saint-Remy-de-Provence : Escolo dis Aupiho, 1972Description : 1 vol. (v-101 p) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.PRO BOC p]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 6041] (2).
|
|
|
8.
|
|
Lou TartufeAuteur(s) : de Molière, reviraduro e asatamen de Jùli CoupierTraduction de: TartuffeÉdition : Marseille, 9 rue de la Gorge, 13007 : Dictionnaires Français-Provençal : Roudelet Felibren dóu Pichoun-Bousquet, impr. 1998 ; 13-Marseille : Arrivé impr.Description : 1 vol. (93 p) :
couv. ill ;
23 cmDisponibilité : Pour le prêt : Centre Rupestre de Culture Occitane Pierre Pessemesse [T. MOL ]
(1), CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.PRO MOL t]
(2). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 6912] (2).
|
|
|
9.
|
|
En tot caminar capvath l'òbra de Francis Jammes = Chemin faisant à travers l'oeuvre de Francis JammesAuteur(s) : Elisa HarrerÉdition : Ortès : Per Noste, DL 2015Description : 1 vol. (111 p.) :
couv. ill. ;
22 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.GSC JAMM]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9776] (1).
|
|
|
10.
|
|
FablasAuteur(s) : Esòp, causida e adaptacion de Jan DalharíÉdition : [Toulouse] : Letras d'Òc, 2019Description : 1 vol. (87 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [F.GSC ESOP]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10050] (1).
|
|
|
11.
|
|
Viatge amb un ase per CevenasAuteur(s) : Robèrt-Loís Stevenson, revirada en occitan de Pèire BeziatTraduction de: Travels with a donkey in the CevennesÉdition : Cressé (17160) : éditions des Régionalismes • C 2019Description : 1 vol. (133 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10103] (1). En prêt (1).
|