|
|
81.
|
|
Li letro de moun moulinAuteur(s) : Anfos Daudet, illustr. de Jan HuguesTraduction de: Les lettres de mon moulinÉdition : Saint-Alban-Auriolles (07120) : Lis Ami d'Anfos Daudet, 1974 ; Nîmes : BenéDescription : 1 vol. (157 f.) :
ill., couv. ill ;
25 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.PRO DAU l]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 1259] (1).
|
|
|
82.
|
|
Fables causides de La Fontaine en bers gascounsAuteur(s) : préf. de la réimpression par J.-Robert DagouassatTraduction de: Les FablesÉdition : Bayonne : Limarc, 1980 ; Bayonne : impr. MaubecDescription : xi, 284, xxx p :
ill ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [F.GSC LAF f]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAB 360+2] (2).
|
|
|
83.
|
|
Tibal lo garrèl, ...E la carn que patís = Tibal de boiteux, ...Et la chair qui souffreAuteur(s) : Louis Delluc, trad. de l'occitan par Cathy Lapouge, ill. Jacques SarabenÉdition : Alles-sur-Dordogne, Les Salveyries, 24480 : Éd. Mémoire et traditions en Périgord, impr. 2008 ; 24-Périgueux : Impr. SPPDescription : 1 vol. (199 p.) :
ill., couv. ill. en coul. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LIM DEL t]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 8964] (1).
|
|
|
84.
|
|
Pastorala dels masucs = Pastorale des buronsAuteur(s) : Yves Garric, traduction occitane de Maurici AndrieuÉdition : Rodez : Grelh Roergàs, 2017Description : 1 vol. (123 p.) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.LAN GARR]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9947] (1).
|
|
|
85.
|
|
Portraits d'aujourd'hui = Retraches d'uèiAuteur(s) : Florence Ferrari, version occitane Claude CaumetteÉdition : Faugères : Association Lo Sauta-Ròcs, DL 2016Description : 1 vol. (160 p.) :
couv. ill. en coul. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN FERR]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9966] (1).
|
|
|
86.
|
|
Le tirailleur sénégalais et autres nouvelles = Lo tiralhaire senegalés e autras novèlasAuteur(s) : Jacques Bonnet, version occitane, Claude CaumetteNiveau de l'ensemble: Ecrits pour vivre, 2 • Escriches per viure, 2Édition : Faugères (34600) : Lo sauta ròcs, DL 2018Description : 1 vol. (199 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN BONN]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9978] (1).
|
|
|
87.
|
|
Lo tresaur dels AlbigesesAuteur(s) : Maurici Magre, revirada occitana de Miquèla Cabayé-Ramòs e Sèrgi ViauleTraduction de: Le trésor des AlbigeoisÉdition : Cressé : Editions des Régionalismes, copyright 2018Description : 1 vol. (168 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9998] (1). En prêt (1).
|
|
|
88.
|
|
Lagune : archipel de ThauAuteur(s) : Pierre Ech-Ardour, traduction de Joan-Frederic Brun, encres d'Alain CamposÉdition : [Béziers] : Édition IEO Languedoc, DL 2018Description : 1 vol. (non paginé [51] p.) :
ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.LAN ECH]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10003] (1).
|
|
|
89.
|
|
Lo qui plantava arbes e novèlas mei = L'?homme qui plantait des arbres et autres nouvelles / Jean Giono ; traduit par Albèrt Peyroutet, Rotland Poychicot, Elisa Harrer ; préface Jacques Le GallAuteur(s) : Jean Giono, arrevirat per Albèrt Peyroutet, Rotland Poychicot, Elisa Harrer, abansdíser, Jacques Le GallÉdition : Ortès : Per noste, DL 2018Description : 1 vol. (137 p.) ;
22 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.GSC GION]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10005] (1).
|
|
|
90.
|
|
Quand les vignes crient leur solitude = Quand las vinhas cridan sa solesaAuteur(s) : Jeanne Bastide, revirada de Joan-Pau CreissacÉdition : Pézénas : Domens, DL 2018Description : 1 vol. (95 p.) ;
20 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.LAN BAST]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10009] (1).
|
|
|
91.
|
|
Letras deu molin d'ArbúsAuteur(s) : Laurent Frontère, arrevirat deu francés per Danièl Lafarga, Danièl Lagüèita e Joan Pèir PoquetÉdition : Ortès : Per noste, DL 2018Description : 1 vol. (175 p.) :
ill. ;
22 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.GSC FRON]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10024] (1).
|
|
|
92.
|
|
?La ?glòri de moun paireAuteur(s) : scenàri, Serge Scotto, Éric Stoffel, dessin, Morgann Tanco, coulour, Sandrine Cordurié, reviraduro, Jean-Michel Turc, [d'après] Marcel PagnolTraduction de: ?La ?gloire de mon pèreÉdition : Charnay-lès-Mâcon : Bamboo édition, DL 2018Description : 1 vol. (89 p.) :
ill. en coul., couv. ill. ;
32 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAZ 433] (1). En prêt (1).
|
|
|
93.
|
|
La bête du Couar = La bèstia dau Coàr = La bèsti dóu CouarAuteur(s) : Didier Leclerc, revirada en occitan (grafià classica) de Jòrdi Peladan, revirado en prouvençau (grafio dóu Felibrige) de Rose PousÉdition : [Nîmes] : MARPOC éditions, DL 2018Description : 1 vol. (163 p.) :
ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.PRO LECL]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10053] (1).
|
|
|
94.
|
|
Carle Cros : un pouèto dóu Miejour = Charles Cros : un poète du MidiAuteur(s) : [poèmes de Charles Cros] ; [traduit du français en provençal par Michel Bonnefoy]Édition : [Saint-Genis-Laval] : [Michel Bonnefoy], 2018Description : 1 vol. (131 p.) :
ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.PRO CROS]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10052] (1).
|
|
|
95.
|
|
Ieu, Joan Pigassa, obrièr del CanalAuteur(s) : Michèle Teysseyre, [revirada, Alan Roch]Traduction de: Moi, Jean Pigasse, ouvrier du CanalÉdition : [Carcassonne] : IEO-Aude, [Béziers] : CIRDOC-Institut occitan de cultura, DL 2019Description : 1 vol. (216 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN TEYS]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAB 4796] (1). En prêt (1).
|
|
|
96.
|
|
Es jòies dera CastafiòreAuteur(s) : Hergé, tradusit ar aranés, Tònho Castet VarelaTraduction de: Les bijoux de la CastafioreÉdition : Barcelona : Zephyrum ediciones, DL 2019Description : 1 vol. (62 p.) :
ill., couv. ill. ;
30 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [BD. HERG]
(2). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 579] (1).
|
|
|
97.
|
|
Lo desconegut de l'andronas = L'inconnu dans l'impasseAuteur(s) : Jacques Bonnet, revirada occitana Claude CaumetteÉdition : [Faugères (34600)] : Association Lo Sauta-Ròcs, DL 2019Description : 1 vol. (91 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN BONN]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10089] (1).
|
|
|
98.
|
|
Île-montagne de la Clape, vigneron, souviens-toi des marins = Illa-montanha de la Clapa, vinhairon, rementes-te dels marinsAuteur(s) : Linda Bastide, traduction de Franck Raymond, Linda Bastide, revirada de Franc RaimonÉdition : Paris, 17 rue Véron, 75018 : Association Poètes à vos plumes, DL 2007Description : 1 vol. (84 p.) :
ill., couv. ill. en coul. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.LAN BAST]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10109] (1).
|
|
|
99.
|
|
Lou castèu de ma maireAuteur(s) : scenàri, Serge Scotto, Éric Stoffel, dessin, Morgann Tanco, coulour, Sandrine Cordurié, reviraduro, Jean-Michel Turc, [d'après] Marcel PagnolTraduction de: La gloire de mon pèreÉdition : Charnay-lès-Mâcon : Bamboo édition, DL 2019Description : 1 vol. (87 p.) :
ill. en coul., couv. ill. ;
32 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [BD TANC]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAZ 437] (1).
|
|
|
100.
|
|
Avenimen d'un ribage = Avènement d'un rivage : poésieAuteur(s) : Jacques Guigou, traduction en provençal par Jean-Claude ForêtÉdition : Paris : l'Harmattan • C 2019Description : 1 vol. (109 p.) ;
22 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.PRO GUIG]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10135] (1).
|