|
|
281.
|
|
Martin e lou reinardAuteur(s) : texte, Joëlle Delange, dessins et couleurs, Julien Girardet, traduction provençale, Jean-Pierre TennevinÉdition : Cagnes-sur-Mer : Éditions Pixygraph', [Maillane] : lou Prouvençau à l'escolo, DL 2016Description : 1 vol. (51 p.) :
ill. en coul. ;
20 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [J.ALI]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 531] (1).
|
|
|
282.
|
|
Istòrias estranhas e contes bistòrtsAuteur(s) : Laura Bennevault, revirat deu francés per Laura Cadaux, [illustracions interioras, Camille Piantanida]Traduction de: Histoires bizarroïdes et autres contes biscornusÉdition : Ortès : Per noste, DL 2017Description : 1 vol. (55 p.) :
ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [J.ALT BENN]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 527] (1).
|
|
|
283.
|
|
Qui s'estuja en la nueit ? : [kamishibaï] = Wer versteckt sich im Dunkeln ? = Who is hiding in the dark ?Auteur(s) : Ilaria Demonti, traduction en occitan gascon de Lucie Albert, adaptation allemande Marie-Josée Jeangérard, adaptation anglaise Alison TaylorTraduction de: Qui se cache dans la nuit ?Édition : [Nîmes] : Lirabelle, copyright 2016Description : 1 vol. (19 pl. sous pochette) :
ill. en coul., couv. ill. en coul. ;
28 x 38 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAK 23] (1).
|
|
|
284.
|
|
Animaginetas : [kamishibaï]Auteur(s) : Hassan Musa, traduction en occitan gascon de Lucie AlbertTraduction de: AnimaginettesÉdition : [Nîmes] : Grandir, copyright 2016Description : 1 vol. (21 pl. sous pochette) :
ill. en coul., couv. ill. en coul. ;
28 x 38 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAK 24] (1).
|
|
|
285.
|
|
Qui es mei hòrt ? = Qui est plus fort ? = Wer ist am stärksten ? = Who is the mightiest ? : kamishibaïAuteur(s) : Guicciardi Alice, traduction en occitan gascon de Lucie Albert, adaptation allemande Marie-Josée Jeangérard, adaptation anglaise Alison TaylorTraduction de: Qui est plus fort ?Édition : [Nîmes] : Lirabelle, copyright 2016Description : 1 vol. (17 planches sous pochette) :
ill. en coul., couv. ill. en coul. ;
28 x 38 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAK 25] (1).
|
|
|
286.
|
|
Lo planh de Mòrtimer = La complainte de Mortimer : [kamishibaï]Auteur(s) : Jean Joubert, Raphaël Ségura, traduction en occitan gascon de Lucie AlbertTraduction de: La complainte de MortimerÉdition : [Nîmes] : Grandir, copyright 2016Description : 1 vol. (10 pl. sous pochette) :
ill. en coul., couv. ill. en coul. ;
28 x 38 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAK 26] (1).
|
|
|
287.
|
|
L'arbreAuteur(s) : Bellagamba, [traduction occitane de Claire Torreilles]Traduction de: L'arbreÉdition : Nîmes : Papiers coupés, copyright 2018Description : 1 vol. (dépliant) :
ill., couv. toilée avec jaquette découpée ;
26 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CR XX-330] (1).
|
|
|
288.
|
|
La capra del Signor Seguin = La chabra de Monsú SeguinAuteur(s) : Alphonse Daudet, illustrazioni di Stefania Vincenzi, [versione en occitano alpino a cura di Caterina Ramonda]Traduction de: La chèvre de Monsieur SeguinÉdition : Genova : Egnatia, copyright 2016Description : 1 vol. (non paginé [36 p.]) :
ill., couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 530] (1).
|
|
|
289.
|
|
Lou pichot chivau e lou vièi camèuAuteur(s) : d'après May d'Alençon, raconté par A.P. Fournier, imagé par K. Chaplet, traduuit en provençal par Lou Prouvençau à l'EscoloTraduction de: Le petit cheval et le vieux chameauÉdition : [Maillane] : Lou Prouvençau à l'Escolo, 2017Description : 1 vol. (25 p.) :
ill. en coul., couv. ill. en coul. ;
14 x 16 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [J.ALI]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 538] (1).
|
|
|
290.
|
|
Lo terrorisme explicat aus nostes dròllesAuteur(s) : Tahar Ben Jelloun, revirada occitana de Clàudia LabandésTraduction de: Le terrorisme expliqué à nos enfantsÉdition : Orthez : Per nostre, DL 2017Description : 1 vol. (79 p.) ;
22 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [LGA 353]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9941] (1).
|
|
|
291.
|
|
Ginette la mouette niçoise = Gineta, lou gabian nissartAuteur(s) : texte, Monique Gimello, illustrations, Catherine RécamierÉdition : [Grasse] : TAC-motifs des régions, 2017Description : 1 vol. (35 p.) :
ill. en coul. ;
19 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [J.ALI]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 542] (1).
|
|
|
292.
|
|
Pastorala dels masucs = Pastorale des buronsAuteur(s) : Yves Garric, traduction occitane de Maurici AndrieuÉdition : Rodez : Grelh Roergàs, 2017Description : 1 vol. (123 p.) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.LAN GARR]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9947] (1).
|
|
|
293.
|
|
Portraits d'aujourd'hui = Retraches d'uèiAuteur(s) : Florence Ferrari, version occitane Claude CaumetteÉdition : Faugères : Association Lo Sauta-Ròcs, DL 2016Description : 1 vol. (160 p.) :
couv. ill. en coul. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN FERR]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9966] (1).
|
|
|
294.
|
|
La valsa dels motsAuteur(s) : Jeanny Arnaud-Médici, revirada lengadociana, Bernat VernhiérasTraduction de: La valse des motsÉdition : [Saint-Jean-du-Falga] : Éditions ACALA, 2017Description : 1 vol. (88 p.) :
ill. en coul. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [LGA 200]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9980] (1).
|
|
|
295.
|
|
Le tirailleur sénégalais et autres nouvelles = Lo tiralhaire senegalés e autras novèlasAuteur(s) : Jacques Bonnet, version occitane, Claude CaumetteNiveau de l'ensemble: Ecrits pour vivre, 2 • Escriches per viure, 2Édition : Faugères (34600) : Lo sauta ròcs, DL 2018Description : 1 vol. (199 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN BONN]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9978] (1).
|
|
|
296.
|
|
Lo tresaur dels AlbigesesAuteur(s) : Maurici Magre, revirada occitana de Miquèla Cabayé-Ramòs e Sèrgi ViauleTraduction de: Le trésor des AlbigeoisÉdition : Cressé : Editions des Régionalismes, copyright 2018Description : 1 vol. (168 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 9998] (1). En prêt (1).
|
|
|
297.
|
|
Lagune : archipel de ThauAuteur(s) : Pierre Ech-Ardour, traduction de Joan-Frederic Brun, encres d'Alain CamposÉdition : [Béziers] : Édition IEO Languedoc, DL 2018Description : 1 vol. (non paginé [51] p.) :
ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.LAN ECH]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAC 10003] (1).
|
|
|
298.
|
|
Le tresaur del canal del Miègjorn = adaptacion occitana, Cristian Andrieu, Pascal Thomàs, Felip Tornièr, Silví Viguièr-PlaAuteur(s) : Marie-Constance MallardTraduction de: Le trésor du canal du MidiNiveau de l'ensemble: Una aventura de Violeta MirgaÉdition : Toulouse : Éditions Privat, DL 2018Description : 1 vol. (non paginé [32] p.) :
ill. en coul. ;
22 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [J.ALI]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 547] (1). En prêt (3).
|
|
|
299.
|
|
Perqué mamot ?Auteur(s) : Julie LégliseTraduction de: Pourquoi mammouth ?Édition : [Ganac] : Julie Léglise, DL 2018Description : 1 vol. (non paginé [24] p.) :
ill. en coul. ;
19 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CAM 548] (1). En prêt (1).
|
|
|
300.
|
|
Bestiari medievalAuteur(s) : Gilles Herrier, Clara TorreillesTraduction de: Bestiaire médiévalÉdition : Nîmes : Papiers coupés, copyright 2018Description : 1 vol. (dépliant) :
ill., couv. toilée avec jaquette découpée ;
26 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CR XX-331] (1).
|