|
|
21.
|
|
Avec de brillants couteaux : variations = Amé de coteus lusents : variacionsAuteur(s) : Nicolas Jaen, trad. en provençal de Jean-Claude Babois, ill. de Michel JulliardNiveau de l'ensemble: Esquisse (Carnoules), 0399-7391, hiver 2004Édition : Pignans (83790) : L'Espaventau, 2004Description : 1 vol. (22 p.) :
ill. ;
20 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBA 263-5+1] (2).
|
|
|
22.
|
|
Sèt sesi pèr l'iver = Sept saisis par l'hiver = Set agarrats per l'hivern = Sèt sesi pèr l'ivèrnAuteur(s) : René Char, traduction provençale de Claude Lapeyre, traduction occitane de Jan-Bernat Plantevin, traduction catalane de Roland Bergès, illustrations de Claude LapeyreÉdition : Paris : l'Aucèu libre, 2013 ; 30-Langlade : Impr. CIAMDescription : 1 vol. (47 p.) :
ill. en coul. ;
14 cmDisponibilité : Sur place : Centre Rupestre de Culture Occitane Pierre Pessemesse [P.CHA] (1), CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBA 266-34] (1). En prêt (1).
|
|
|
23.
|
|
Le Cid auvergnat : comédie rustique en un acte = Lo Cid auvernhat : comédia en un acte, en prozaAuteur(s) : G. Desdevises du Dezert, adaptation patoise de B. VidalDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
24.
|
|
Li bon coulègoAuteur(s) : tèste francés de Paul François, image de Gerda, revira au prouvençau pèr Pèire PaulTraduction de: Les bons amisÉdition : Paris : Flammarion, 1976Description : 15 p :
ill., couv. ill ;
21 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [JOU C 300] (3).
|
|
|
25.
|
|
Lou pintre Zanòbi[précédé de] em'uno letro de l'autourAuteur(s) : novo revirado de Charles Buet, pèr Lou Felibre d'Entre-MountÉdition : Ais : Empr. Felibrenco, 1883Description : 1 vol. (47 p.) ;
18 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBA 158-21] (1).
|
|
|
26.
|
|
Ressorgéncias del riu Lagamàs dins lo desèrtAuteur(s) : Nicole Drano-Stamberg, revirada del francés de Joan-Pau CreissacDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
27.
|
|
Pichon fablièrAuteur(s) : Jean de La Fontaine, revirat en occitan [par] Crestian MathieuTraduction de: FablesÉdition : Albi : Ed. del Cotelon-Morron : Escòla Felibrenca Rochegude, [198.?]Description : 1 vol. (58 p.) ;
19 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBO 143] (2), Joseph Vaylet [LITTOCC] (1).
|
|
|
28.
|
|
TròpAuteur(s) : Charles Bukowski, revirat per Olivièr LamarcaDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
29.
|
|
Quauquas faulas de Joan de La FontAuteur(s) : chausidas e reviradas en lenga lemosina per Paul RainalÉdition : Ecully (69130) : Escòla 'Chabatz d'entrar de Lion, 2005Description : 1 vol. (non paginé [64] p.) ;
30 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBC 458+1] (2).
|
|
|
30.
|
|
CaminsAuteur(s) : Monica Grandjonc, pres. e revirada en lenga nòstra de Claudi AssematÉdition : Sant Sulpici la Punta (81370) : A.D.E.O., 2005Description : 1 vol. (60 p.) :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 772-10+1] (2).
|
|
|
31.
|
|
Bancs 1Auteur(s) : Yves Ughes, revirada del francés de Stèu LombardoDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
32.
|
|
L' ombraAuteur(s) : Tayeb Chelef, revirat del francés per Joan-Pèire TardiuDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
33.
|
|
Lo medecin per fòrçaAuteur(s) : d'En Molière e Maria Jò Hustaix-EtcheverryTraduction de: Le médecin malgré luiÉdition : [Orthez] : Per Noste, 2003Description : 48 p. :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.GSC MOL m]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 450-27] (1).
|
|
|
34.
|
|
Petit bal des errants : luna negraAuteur(s) : [gravures de] Michel Dumas, [texte de] Teresa CanetÉdition : [Meuzac] : las Ed. dau Chamin de sent Jaume, 2005 ; 16-Bassac : Impr. Plein chantDescription : Non paginé [24] p. :
nombreuses ill., couv. ill. ;
31 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBZ 43+1] (2).
|
|
|
35.
|
|
Lou mège maugrat éu : coumèdi en tres ateAuteur(s) : de Molière, tèste revira per Amièi PlanTraduction de: Le médecin malgré luiDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
36.
|
|
Istòria de noste = Histoire des pays haut-pyrénéensAuteur(s) : [sous la coordination de Bernard Dubarry]Édition : [Tarbes] : Conseil général des Hautes-Pyrénées, DL 2005 ; 65-Tarbes : Impr. CDDP des Hautes-PyrénéesDescription : 1 vol. (104 p.) :
ill. en noir et en coul., couv. ill. en coul. ;
30 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [987.95]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBC 740] (1).
|
|
|
37.
|
|
L'ataüc d'Edgar PoeAuteur(s) : Stéphane Mallarmé, Rotland PecotDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
38.
|
|
Coundes causitsAuteur(s) : Perrault, [trad. par A. Cator], dambe sies imatges per Clovis Roques, e notos per B. SarrieuTraduction de: ContesNiveau de l'ensemble: Obros, 2Édition : Toulouso : empr. P. Sentein, 1928Description : 1 vol. (99 p.) :
ill., portrait ;
23 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 391-5-2] (3).
|
|
|
39.
|
|
Fables causides de La Fontaine en bers gascouns : La cigale é l'ArroumitsAuteur(s) : Transcripcion Guy LatryDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [-] (1).
|
|
|
40.
|
|
Tombeu de Marina ValentinSeguit de Au moton que poirís dins lei roinas d'OpedaAuteur(s) : Henri Simon Faure, poèmas revirats per Gui MatieuTraduction de: Tombeau de Marine Valentin • Au mouton pourrissant dans les ruines d'OppèdeÉdition : [S.l.] : Ed. de la passaròsa, 2007Description : 1 brochure (xiv p.) ;
21 cmDisponibilité : Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 818-6] (1).
|