|
|
1.
|
|
Matin maurèlAuteur(s) : tèxte de Franck Pavloff, revirada occitana Andrieu ClementTraduction de: Matin brun[Texte imprimé] / Franck Pavloff : [Éd. en gros caractères], Paris, Grand caractère = 2005, 18 p., [Collection dirigée par Claire Mallet], 2-7444-0642-2Édition : Carcassona : Institut d'Estudis Occitans-Aude : 2003Description : 1 vol. (11 p.) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.LAN PAV m]
(1). Sur place : Centre Rupestre de Culture Occitane Pierre Pessemesse [R.PAV ] (1), CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 449-15] (1).
|
|
|
2.
|
|
L' élan des jours = L'anar dels jornsAuteur(s) : Jacquy Gil, illustration de Paul Granell, les traductions en occitan sont de Jean-Marie Petit, préface de Madeleine AttalÉdition : Paris : l'Aucèu libre, 2013 ; 30-Langlade : Impr. CIAMDescription : 1 vol. (54 p.) :
ill. en coul., couv. ill. en coul. ;
18 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.LAN GIL]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBA 267-3] (1).
|
|
|
3.
|
|
Lo mètge per fòrça = Le médecin malgré luiAuteur(s) : Molièra, dins l'adapt. langadociana de Maurici AndrieuTraduction de: Le médecin malgré luiÉdition : Vilanuèva d'Olt : Escola Occitana d'Estiu, 1980Description : 40 p ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.LAN MOL m]
(1), IEO Cantal - Mediatèca Marcela Delpastre [T MOL]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 382-4+2] (4), Joseph Vaylet [LITTOCC] (1).
|
|
|
4.
|
|
L'amor de luènhAuteur(s) : Amin Maalouf, revirada d'Andrieu Clamenç, [pref. d'Amin Maalouf]Traduction de: L'amour de loinÉdition : Carcassonne : Institut d'Estudis Occitans Aude, 2007Description : 1 vol. (47 p.) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.LAN MAA a]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 776-18] (1).
|
|
|
5.
|
|
Lo medecin per fòrçaAuteur(s) : d'En Molière e Maria Jò Hustaix-EtcheverryTraduction de: Le médecin malgré luiÉdition : [Orthez] : Per Noste, 2003Description : 48 p. :
couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [T.GSC MOL m]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 450-27] (1).
|
|
|
6.
|
|
Paysages doubles = Païsatges doblaudssuivi de Portraits = PortrachsAuteur(s) : Bruno Rossignol, traduction en occitan de Joan-Loís Lévêque, dessins, encres, peintures de Jean-Michel BardezÉdition : [Sampzon] : Éditions Delatour France, DL 2015 ; 07-Sampzon : Impr. de la BastideDescription : 1 vol. (49 p.) :
ill. ;
29 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.LIM ROSS]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBC 732] (1).
|
|
|
7.
|
|
ContesAuteur(s) : Gustau Flaubert, revirada de Alban CazalsNiveau de l'ensemble: Lo Gai saber, 0047-4916, 2009Édition : [Toulouse] : [Escòla Occitana], 2009Description : 1 vol. (84 p.) ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [C.LAN FLAU]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 815-15] (1).
|
|
|
8.
|
|
L'ome que plantavo d'aubreAuteur(s) : Jean Giono, traduction de Marcel AudemaTraduction de: L'homme qui plantait des arbresÉdition : Paris : l'Aucèu libre, 2008Description : 1 vol. (43 p.) :
couv. ill. ;
18 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.PRO GIO o]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBA 263-30] (1).
|
|
|
9.
|
|
Jòjò, petit lemosin = Jojo, petit limousinAuteur(s) : Marianne Tixeuil, revirada occitana de Jan dau MelhauÉdition : [Meuzac] : Las edicions dau Chamin de Sent Jaume, 2017Description : 1 vol. (non paginé [38 p.]) :
ill., couv. ill. ;
31 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [BD TIXE]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBC 751] (1).
|
|
|
10.
|
|
L'òme que plantava d'àrbolsAuteur(s) : Jean Giono, illustracions de Manuela Marchesàn, [virat en occitan de Ives Roqueta e adaptat a l'occitan alpenc da Dario Anghilante e Gianna Bianco]Traduction de: L'homme qui plantait des arbresÉdition : Nùgoro (08100 Sardigna) : Papiros • C 2018Description : 1 vol. (29 p.) :
ill., couv. ill. ;
21 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [R.VIV GION]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 862-4] (1).
|
|
|
11.
|
|
La font = La sourceAuteur(s) : Christophe Pilard, avec les peintures de Sandrine Alehaux, et les traductions occitanes de David EscarpitÉdition : Saint-André de Cubzac : éditions Les Bombyx du cuvier, [2015?]Disponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [P.GSC PILA]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBB 862-17] (1).
|
|
|
12.
|
|
Josep, obrier a uòch ansAuteur(s) : [scénario de Jimmy A. Domingo], [dessins de Rudy Navarro], [trad. par Bernard Carrière et René Siol]Traduction de: Histoire de JoséÉdition : Nîmes, 21 rue Porte-de-France, 30900 : Artisans du monde, 1993Description : [12] p. :
ill., couv. ill. ;
30 cmDisponibilité : Pour le prêt : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [BD DOMI]
(1). Sur place : CIRDOC-Mediatèca (Besièrs) [CBC 788] (1).
|